|
Géographies géographies
géographies géographies
me adjudem por favor
neiges nomades des grèves du grand large
mémoires des poudreries ensorcelées
prières burinées des vieux sagamos
aidez-moi pour faveur
racontez-moi
la vie de tous mes ancêtres
racontez-moi
les rêves de tous ceux qui ont disparu
dans le courant des amériques
please tell me the story of my former life
jappartiens à une perte de mémoire
dont jai perdu la trace
jappartiens à la mémoire dune autre mémoire
géographies géographies
me adjudem por favor
je suis dune tribu
ayant parcouru dix mille ans de glaciation
sous les méandres de lespèce
je suis dune tribu
aux bras débordant de rivières
je suis dun peuple couvert de lacs de tourbières
nayant jamais cessé de déambuler
entre les franges dun destin en éternel portage
*
je suis dun peuple dont on a coupé le mississipi
memoria memoria
memoria do fogo
memoria do gelo
memoria da memoria
brûlures du verglas sur la langue
sueurs blanches du solage renchaussé
caresses du couchant sur la nuque du temps
crépuscules renversés sous les labourages de lhistoire
mémoire dune autre mémoire
mémoire de la nuit endormie
méditation de la pelouse sous la neige
mémoire de la source vertébrale
mémoire des outardes venant se poser chaque printemps
sur la poitrine des battures et lestran de tes reins
mémoire de loubli
me ajudem
je suis dune tribu
mise en jachère par lhistoire
je suis du clan-papillon
butinant dune langue à lautre sans lieu fixe
à travers tous les sucs de la transhumance
memoria oh memoria
mémoire en fièvre mémoire en friche
mémoire-fusion mémoire-érosion
me ajudem
je suis dune tribu
aux pollens patinés par les mouillures de lêtre
je suis dune tribu aux archives conservées par le vent
et aux mythologies incrustées de lichens
tapis roulant
traversé de frontières
qui jamais ne lui ont appartenu
sous le flot des arrêtés-en-conseil
je suis dun peuple ayant vu sa géographie
se dérober sous ses mocassins
pour le soulager de sa propre errance
je suis dun peuple dont on a arraché
tous les muguets sauvages
pour le soulager de sa liberté
*
memoria oh memoria
mémoire orale
mémoire sans voix
mémoire analphabète
mémoire ensevelie sous les mangroves du grand nord
mémoire du ventre assoupi sous les crans de la nuit
mémoire ovale
mémoire migrante
mémoire en flocons de brume
mémoire des gouttes de silence sur les cristaux de soleil
mémoire de la glace en transes
mémoire des ruisseaux intra-utérins
sur la paroi du couchant
mémoire des sauts de lèvres
dans la fardoche du rêve
mémoire du passage-de-la-grande-coulée
glissant vers la plage endormie de loubli
mémoire de tous les non-dits de lété
raconte-moi je ten prie
tout ce quils nont cessé doublier pour vivre
si tu veux que joublie à mon tour
par fidélité patriotique
des hommes en rouge sont venus ils ont brûlé nos maisons
et nos goélettes ils ont saccagé nos champs et fauché
nos rêves le long du fleuve et alors nous avons décidé
de brûler nos mémoires pour étouffer leurs feux et
défaire toute trace de leur passage
des hommes en rouge sont venus ils ont voulu emporter ta crinière
et arracher tes fougères mais tu leur as échappé
comme un vol de sarcelles sur le jusant en claquant joyeusement des ailes
un grand frisson boréal a traversé le crépuscule
de part en part et nous sommes réapparus de lautre côté
de lhiver comme des perdrix blanches aux pétales vermeilles
quaucun moins quarante ne saurait contenir
et voilà que nous avons dansé comme des saute-neige quaucune
congélation ne saurait anéantir
*
mémoire de tous les non-dits de lhiver
raconte-moi je ten prie
tout ce quils nont pas cessé de se cacher pour vivre
sans savouer quils en mourraient déjà
mémoire des pas qui se promènent
dans la cuisine des petits canadas nice & wasp
derrière la fenêtre de lassimilation
eux qui avaient parcouru lamérique de fond en comble bien
avant larrivée des yanquis navaient quune seule
hantise se départir de leur archéologie première
oublier leur histoire par le culte même du passé afin de
devenir de vrais-américains-de-la-dernière-heure
tout comme les Grecs Italiens Portugais ou Chinois et avoir
enfin droit au plaisir de la même ségrégation démocratique
que tous les autres
«Oh tell me, please tell me, dont you remember? Tell me that
language you were murmuring to me when I was a kid! It was so soft. Fresh
as a pillowslip. Oh, tell me again that chanson you were singing
so quietly in the twilights rocking chair. That lullaby. Lul-la-by!
That libellule. Li-Bell-Youle. You dont know anymore? You
have forgotten again the word libellule. I cant believe it.
It had taken you a full month to extract it from the basement of your
fading memory and you lost it again. I just cant
Your name
is the last drop of french I got. Nothing else. Why have you quitted speaking
my own language? You should have quitted smoking instead. Why have you
quitted dreaming our own memory? Why? Why? Why? Why have we let so quietly
our own heritage be wiped off?»
Libellule. Libellule. Li-Bell-Youle. Oh, what a splendid
lullaby we used to be!
*
memoria memoria
memory of other languages
Ive once spoken
et dont jai oublié tous les grelots
mémoire dun autre langage
disparu sous la ligne de flottaison
mots hurons
mots iroquois
mots muskégons
mots partis en canot
sur la géographie de la toundra
pour ne jamais revenir
nee-zee tsontsi-tzé
bou-tchi-à-tcho
maçi tcho
mots-frasil humectant les lèvres
de la rivière enragée
chansons esquimaudes dansant
sur les aurores boréales de février
tell me brother
quelle langue rêvaient nos ancêtres
sur la marée du fond des bois
quelle langue traçaient nos ancêtres
en ouvrant la trail après la tempête
fala para me irmazinha
quelle langue causaient les anciens
aux racoûnes en fleur et aux renards croisés
quelle langue rêvaient les sorciers de lîle dorléans
juste avant de se transformer en wendigos
mech mech mech don
marche marche marche donc
glottaient les vieux esquimaux-koutchines du koyoukon
à leurs chiens-loups
ravages chicoutées michipichou
nâgane barcanes bouscueils
doù me viennent tous ces mots
ayant échappé au contrôle académique
ouapiti chikok carcajou
aglou oumiak eekalou
mais doù me viennent donc
tous ces sons
*
mémoire dune perte de rivière
mémoire dune résurgence géographique
frimousses marines
glaciers jongleurs
forêts galeries
mémoire morène
mémoire-marrow
mémoire-marronne
mémoire de la peau
a pele como memoria
o sotaque como pele
la peau comme un accent
la mémoire comme couleur
*
mémoire-marée
approche-toi encore plus près
prends ma rivière par la main que je te raconte
assis devant le shack du patriarche
au détour de la baie-des-shikoks
jai vu arriver un jour par le train la ville de chicago
vers la fin dun après-midi de scattered showers
jétais là always
jétais toujours présent
derrière lhistoire de ce continent
à langle de la 51ème et de la 49ème
durant la nuit des longs couteaux
just behind the fence
I was there
havent you seen me in the shadow
surveillant un nuage de maringouins
I was always there
and you never knew
I was there
standing under the sun
quand le missouri a pris son dernier bateau à roues
jétais
à Saint-Louis-du-Mississipi
quand le corsaire Jean Lafitte est mort comme un prince
racontant une dernière histoire dabordage amoureux
pour réchauffer un vieux Métis transi de fièvre
I was always there
mémoire apeurée devant ses propres souvenirs
pourquoi avoir fait semblant de ne pas me voir
jétais ici là-bas partout
and
while they were trying to tear off my witnessing-eyes
je leur sifflais au visage
la chanson des folles avoines et du riz sauvage
et leur échappais à nouveau
dans un tourbillon de rigodons à deux ponts
*
regards de toutes les caravelles
balayées par le solstice
géographies géographies
névés névés névés
me ajudem
voilà que la grande marée de juin
a roulé ses mots jusquà la croix du nord
et baigné ses joncs jusquà létoile du
sud
mémoire-mirage
mémoire-glacis
mémoire du futur
vienne la clarté de la brume
vienne lodeur de la lumière fraîche
jusquaux cuisses de laurore
jai franchi tous les rapides
et descendu tous les portages
jai remonté toutes les forêts
et traversé toutes les clairières
écrivain analphabète de la traversée géographique
je veux nager dans la débâcle des siècles
et reprendre lespace évanoui
Jean MORISSET
bele horizonte / Montréal
10 août - 20 octobre 1990
|